quinta-feira, 31 de dezembro de 2015

Bonita Todos os Dias por Victoria Ceridono | A book by Victoria Ceridono

Um destes dias comprei um livro que me chamou a atenção. Não é um livro de costura nem nada do género, é um livro de maquilhagem. Sim leram bem, maquilhagem. Ora eu raramente uso maquilhagem, mas de vez em quando gosto de usar como a maioria das mulheres. Por algum motivo este livro chamou a minha atenção. Peguei nele dei uma vista de olhos e voltei a pousá-lo mas o meu marido reparou que me tinha ficado no olho e insistiu que e comprasse. A verdade é que não me aventuro muito no que toca a maquilhagem, é só o básico e mesmo assim, acho que dentro do básico me fico pelo mais básico. Portanto chegou a hora de mudar isso...
O livro é muito fácil de ler e de seguir, e tem muitos conselhos práticos. Para além disso acho que graficamente está muito bem conseguido e verdade seja dita, dá gosto ler um livro que achamos bonito. Acredito no entanto que para as pessoas mais experientes no mundo da maquilhagem possa trazer poucas novidades.

One of these days I bought a book that caught my attention. It is not a sewing book or anything related, it is a book on makeup. Yes that's right, makeup! I rarely use makeup but once in a while I like to wear some, as most women do. For some reason the book caught my attention. I pick it up, looked it up and put it back but, my husband noticed that it caught my eye and insisted I bought it. The truth is I don't know that much about makeup, I only do the basic and within the basic it is probably the most basic things. So it's time to learn a little more...
The book is quite easy to read and follow, and has lots of tips and advice. Additionally it is also very pretty and reading a pretty book is always easier. Nevertheless I believe it may bring little novelty to those who have extensive knowledge on the subject.



Ao ler o livro encontrei logo um erro crasso, o local onde guardo guardava a minha maquilhagem - no quarto de banho. De facto, faz todo o sentido que um local húmido como o quarto de banho não seja o ideal para guardar a maquilhagem mas, nunca tinha pensado nisso. Posto isto, lá fui eu arranjar um cantinho em cima de uma das cómodas do quarto. A verdade é que ficou tudo muito mais visível e descobri, ou redescobri, algumas coisas das quais já nem me lembrava. Confesso no entanto que tenho alguma dificuldade em decidir o que ainda está bom e pode ser usado e o que já devia seguir outro rumo.

Reading the book I realized there one big mistake I have been making - the place where I keep kept my makeup, the bathroom. In fact, it makes perfect sense that a humid place such as the bathroom is not a good place to store makeup but I had never really thought about it. Taken this information in consideration I decided to find a new place for my makeup. Everything is organized and visible now and I have even found things I had and didn't remember anymore. I must say that I have some difficulty in deciding what is not good anymore and what is.



Há algo que está patente ao longo do livro que é, a necessidade de experimentar e de ganhar experiência praticando. Lembrei-me logo do eyeliner, algo que pensei por muito tempo nunca ser capaz de usar, aquela linha preta tão difícil de traçar... Não sei se é para durar mas por agora sinto-me com coragem para praticar e quem sabe, passar a usar de vez em quando. Descobri que até tenho um eyeliner que nunca usei, e que não sei bem se ainda está bom mas que deve dar para os primeiros treinos.
Redescobri alguns lápis como o castanho, que pode ser muito útil, e o azul escuro. Para além destes descobri dois lápis mais grossos azuis e dois lápis finos um cor de rosa e outro amarelo. Hummm... amarelo, não sei muito bem porque tenho este lápis é certo que gosto muito de amarelo mas lápis? Bom, pode ser que até dê para algo bem giro. Por agora estão todos afiados e juntinhos no copo de vidro. Apesar de estar tudo visível e organizado mas ainda não estou totalmente satisfeita.. Pus-me a pensar e ter os pincéis assim no copo de vidro sem tampa ao pó não me agrada muito. Depois vou colocar pó na cara (ao que o meu marido respondeu "não é isso mesmo que costumas por?"). Por isso, acho que a organização da maquilhagem ainda vai sofrer alterações.

There is something throughout the book which is the need to try things and to practice. When I read this I thought about the eyeliner, the one I never really thought I would be able to use, it's so hard to get a perfect black line... I am not sure it will last but for now I feel brave enough to try it and maybe start wearing it once in a while. I have even found out I have one, not sure for how long and if it is stil good but for now it is ok for practice.
I found some eye pencils like the brown and the navy blue, whic may be quite useful. I also found a pink one and a yellow one. Humm... yellow, I am not sure why I have it, I sure like yellow but an eye pencil? Maybe it will become useful, who knows... For now they were all sharpened and organized.
Although everything s now visible and organized I am not quite satisfied yet. I was wondering the brushes on the glass cup will get dust, and then I will put dust on my face (my husband said " isn't that what makeup is?"). So, I think the makeup stand will still suffer some alterations.



Fiquei com vontade de comprar imensas coisas mas, a que mais me suscita curiosidade é o corretor. É verdade não tenho nenhum nem nunca usei. Gostei da ideia de ter uma palete de corretor com vários tons.
A passagem de ano está à porta por isso quem sabe, vou já ter oportunidade de me aventurar um bocadinho.

I know want to buy lots of things but, the one which I am most curious about is the concealer. I do not have any and never used either. I particullarly like the idea of having a concealer palette with several colors.
New Year's Eve is right around the corner and who knows, maybe I'll explore my makeup a little bit more.

terça-feira, 29 de dezembro de 2015

Dezembro | December

O mês de Dezembro foi um mês em cheio para mim, literalmente o culminar do ano. Com o fim do MBA e do Doutoramento veio também o sentimento de missão cumprida. Com tudo isto naturalmente o tempo para outros projectos foi muito pouco. Há no entanto muitos que já estão prontos há bastante tempo mas que ainda não tive oportunidade de fotografar, a seu tempo aqui estarão.
Com tudo isto quase nem dei pela chegada do Natal que entretanto já passou. Espero que tenham tido um bom Natal. Por aqui não houve tempo para grandes projectos natalícios mas, há sempre lugar para decorações claro! Acho que este ano foi o ano dos presépios cá em casa, até a casa de banho teve direito a presépio... Este foi o primeiro presépio que fiz em FIMO, há já alguns anos.

December was an important month for me. I have finished my MBA and PhD and there is a feeling of accomplishment. As a consequence, I have had very little time for anything else. I have a few projects that have been finished for some time now, but  still did not have the opportunity to photograph them. In time I will show them here...
With all this I didn't even notice Christmas was just around the corner. I hope you had a great time. Around here there was not much time for Christmas projects but, there is always some time for Christmas decorations. This year was the year of nativity scenes around here, even the bathroom got a nativity scene. In fact this was the first one that I have handmade in FIMO.



Para além dos presépios este natal foi também marcado por preparativos para o casamento de uns amigos. O que significa que a noite e o dia de natal foram em família a coser lembranças de casamento :) (tive 5 ajudantes preciosas). O tema do casamento foram as viagens dos noivos e por isso as lembranças para as mulheres foram umas malas de viagem em feltro com cheirinho para aromatizar um armário ou gaveta.

Beside the nativity scenes this Christmas was also time to prepare for a wedding. Some friends were getting married on the 26th which means Christmas was spent in family, sewing wedding gifts. The wedding theme was "travels" and so, wedding gifts for the ladies were small hand sewn aromatic travel bags.




Os marcadores de mesa foram também em formato de mala de viagem, com fotos dos noivos nos diferentes destinos.

Table placers were also travel bags, with photos of the bride and groom on the different destinations.



E claro não podia faltar o arroz para felicitar os noivos à saída da igreja. Os cones foram feitos com naperons de papel, daqueles que se usam nos bolos. O efeito final é suave, simples e muito elegante.

Rice to great the newlyweds was a must. The cones were made with paper doilies and the finalr esult is very simple, soft and elegant.





Curiosamente as cestas usadas para transportar as lembranças e os cones de arroz foram as cestas que usei no meu casamento e entretanto, em dois casamentos de amigos. Ou seja, estas são as cestas oficiais dos casamentos. A decoração vai mudando de casamento para casamento mas as cestas são as mesmas.

Funny enough, these baskets wich were used to transport the wedding gifts and the rice, were the ones that I have used on my own wedding. These have been also used in two other weddings of our friends. I guess these are the oficial wedding baskets! The decoration changes for every wedding but the baskets are always the same ones.

quarta-feira, 2 de dezembro de 2015

O mobile do Filipe | Filipe's mobile

Este mobile já está feito desde o Verão mas ficou guardado até agora porque era uma surpresa para uma futura mamã. Pois é, a família continua a crescer e brevemente haverá mais um membro. O Filipe está quase, quase a nascer e o baby shower foi este fim de semana. 
Uma das prendinhas que recebeu foi este mobile com dois aviões, a lua, as estrelas e as nuvens. Espero que lhe proporcione bons sonhos...
O mobile foi todo costurado à mão, com muito carinho, e o braço com a caixinha de música foi comprado via e-bay.

This mobile has been ready for a while now but, it was kept a secret as it was a surprise fot the future mum. The family is groing and soon there will be a new member. Filipe is coming soon and the baby shower took place this weekend.
One of the gifts the mum got was this mobile with two planes, the moon, stars and clouds. I hope it gives him sweet dreams...
I've hand sewn the whole mobile and the arm crib with the music box was bought through e-bay.






Fica aqui um pequeno vídeo.

Here goes a small video.



terça-feira, 17 de novembro de 2015

Cartão Especial | Special card

Há pouco tempo uma amiga minha terminou o doutoramento e este é naturalmente um motivo de festa. Durante os preparativos para tal evento surge sempre a necessidade de termos um cartão onde toda a gente quer deixar uma mensagem. Esta tarefa normalmente é minha. Como podem imaginar são muitas pessoas a querer deixar uma mensagem, ou seja, seria necessário um cartão em tamanho A0 e talvez não fosse suficiente. A minha solução para este problema tem sido, fazer um cartão com um bolso onde se podem colocar muitos papéis com mensagens, neste caso fiz dois bolsos. Assim cada um tem o seu papel e o seu espaço e todos podem deixar uma mensagem. Fica aqui a sugestão caso alguma vez tenham que fazer um cartão onde muitas pessoas possam escrever.
Este cartão foi o último que fiz para este efeito. Um cartão de princesa para uma pessoa especial, num dia também especial.

A few days ago a good friend of mine just finished her PhD and this is obviously time to celebrate. Among all the things that one needs to prepare there is always the need for a card where people can leave their messages. This is usually my task. As you can imagine there is lots of people wanting to leave a message and we would need a gigantic card in order for everyone to write. I have solved this problem by making cards with a pocket where we can put little papers witth messages, in this case I have made two pockets. This way everyone gets a change to write down what they want. So here's the suggestion if you ever need to make a card for so many people to write on.
This card was the last one I've made. A princess card for a special person and a special day.





domingo, 8 de novembro de 2015

Carrossel cor-de-rosa | Pink carousel

Os carrosséis de cavalinhos fazem parte do imaginário e da fantasia infantil. Quem é que não se lembra do carrossel da Mary Poppins e dos cavalinhos que a certa altura saíam do carrossel e continuavam o seu caminho?
A semana passada estive a fazer um carrossel em EVA para um anjinho. O processo foi bastante simples e o resultado final foi muito positivo.

Carousel are part of childhood imagination and fantasy. Who does not remember Mary Poppins carousel horses that at some point left the carousel and continued their way?
Last week I have made a pink carousel in EVA paper, for a little angel. The process was quite simle and the final result extremely positive.



Usei como base um chapéu de palhinha mas, podem fazê-lo em cartolina, basta cortarem um circulo do diâmetro que pretendem e depois abrir num dos lado (abertura igual ao raio do circulo) e sobrepor tanto quanto desejarem. Quanto mais sobrepuserem as abas menor será o diâmetro final e maior a altura do "chapéu".
Apesar de já ter o chapéu de palhinha tive também que desenhar o circulo para depois poder ter uma ideia do tamanho dos gomos que iria cortar em EVA. Estes triângulos em EVA foram colados com colo UHU no chapéu de palhinha e como podem ver, para rematar as ligações entre os diferente triângulos usei fita de cetim cor-de-rosa. Para rematar o topo cortei uma tirinha de EVA que enrolei e colei à volta da bandeirinha. Cá em baixo usei uma fita com folhinho que colei com cola quente a toda a volta.
O mastro central foi feito com um tubo que revesti com EVA (para este usei cola UHU em spray). Com a ajuda de cola quente fixei o mastro à restante estrutura. Por fim cortei os cavalinhos em EVA e pendurei-os no interior do chapéu com cola quente.

I have used a chinese wicker hat as a bse for the carousel top but, you can simply do it with cardboard Just cut a circle, open it (at radius length) and close it as much as you want. The more you close the smaller the final diameter gets while the height gets bigger.
Although I had a bse to work with I also need to draw the circle and cut it in order to find out how many trianguar slices of EVA and of what size, I was going to need. The EVA triangles were glued to the base with UHU glue and, as you can see, to finish the interface between two triangles I've used some pink satin ribbon.To finish the top I've used a little rectangle of EVA and rolled it around the flag's post. On the bottom I've used a ribbon with frills and glued it with hot glue.
The central mast was done with EVA coated tube, for this I've used some UHU spray glue. Using hot glue once again the mast was then glued o the upper "hat".
The horses were the last ones these are also made in EVA, hanging in a satin ribbon which is glued with hot glue on the "hat".






A obra de arte final foi feita pela fantástica florista Ana Maria, que é tia do meu marido. A foto não está muito boa mas, digam lá que não ficou lindo?

The final piece of art was made by the great florist Ana Maria, my husband's aunt. The picture is not very good but, isn't it gorgeous?


domingo, 1 de novembro de 2015

Halloween 2015

O Halloween foi ontem, e este ano os meus sobrinhos tiveram festa a dobrar porque sexta-feira foi a festa de halloween da escola e ontem tiveram uma festa de aniversário. Por isso, mascararam-se dois dias. Que sorte!
Este ano o mais velho pediu um fato de múmia e o mais novo foi de dragão com o fato que vos mostrei aqui.
Na sexta-feira foi a vez da tia os ir buscar à escola e depois fizemos uma min-sessão fotográfica noturna.

Yesterday was halloween and this year my nephews were able to dress up twice. How lucky! 
Friday they had the school's halloween party and yesterday they had a birthday party.
This year the older one wanted to dress as a mummy and the younger one went as a dragon with the costume I made a few years and showed you here
Friday was time for me to pick them up at school and then we had a mini photo session in the evening.



Para o fato da múmia usei mais uma vez o molde base de fato completo de que já falei aqui e aqui. Decidi fazer a base em flanela para que eles estivesse quentinho e confortável. Quase como se estivesse de pijama.
Depois usei um tecido branco leve para fazer as várias camadas da múmia. Para isso cortei tiras de tecido que depois fora cosidas uma a uma. Para que não se vissem costuras comecei a coser as tiras de baixo para cima, ou seja, começando na base das pernas em direção aos ombros. Assim usei a mesma costura para a costura superior de uma tira e a costura inferior da tira imediatamente acima. Para dar o ar de múmia deixei alguns bocadinhos de tecido pendurados e alguns nós.

For the mummy costume I have used once again the base pattern that I've mentioned here and here
I have decided to use flannel for the base and then sew the stripes around. Flannel was the choice because it is warm and comfortable, I thought it would be like just wearing pajamas.
For the mummy effect I've used a light white fabric that was cut into strips. I didn't want the seams to be visible so I've started to sew the strips from the bottom to the top. Every seam puts together the upper side of one strip and the lower side of the strip immediatly after. For the falling apart mummy effect I left some strips hanging and a few knots.








Feliz Halloween!
Happy Halloween!


terça-feira, 27 de outubro de 2015

Calcadores para máquina de costura | Sewing machine feet

Há relativamente pouco tempo vieram morar cá para casa dois novos calcadores para a máquina de costura. Os calcadores para fechos. Um para fechos invisíveis, e outro para fechos ditos normais. Tenho reparado que há bastante conversa em torno destes calcadores e posso dizer-vos que sim, vale a pena adquiri-los porque a vossa vida vai ser muito mais fácil com eles. Já para não falar do incremento na perfeição das vossas peças de roupa.

Aqui estão eles:

Not very long ago two new sewing machine feet came home with me. The zipper feet. One for the invisible zipper sewing and another one for the normal zippers. I have noticed there is a lot of talk and opinions around these sewing machine acessories and I can tell you: Yes it is worth it! They will make your life easier. Not to talk about how much better your clothes will look like.

Here they are:


O calcador para os fechos normais (da direita) que podem ver nas fotos pode prender-se na máquina em duas posições, dependendo do lado do fecho que estamos a coser. É muito fácil de colocar na máquina e facilita muito o processo de coser um fecho, que com um calcador normal pode por vezes ser complexo. O fecho branco que vêm na foto foi o fecho que usei no fato de múmia do meu sobrinho para este halloween (em breve vou mostrá-lo aqui).

The one for the normal zippers (on the right) can be assembled in two different positions depending on the zipper side you are sewing. It is very easy to attach it to the sewing machine and it makes our life much easier when there is the need to sew a zipper. The white zipper that you can see below was the one I have used for my nephew's halloween mummy costume (I'll show it to you soon).





O calcador para fechos invisíveis é também simplesmente fantástico (confesso que inicialmente estava um pouco reticente relativamente à necessidade de o ter). Basta colocar o fecho virado do avesso no local onde o queremos coser e voilá, é só coser. O calcador tem duas reentrâncias que encaixam nos dentes do fecho e a costura fica mesmo ali ao lado. Para colocar este calcador na máquina basta desapertar o parafuso que vêm no lado esquerdo, colocar o calcador e voltar a apertar.
Neste caso o que está nas fotos é um vestido, que irei em breve mostrar-vos aqui (quando acabar a baínha) e posso dizer-vos que nunca um fecho invisível cosido por mim, tinha ficado tão bem como este. 

The one for invisible zipper sewing is also great (I must say at first I hesitated about the need to bring this one home). You just need to put the zipper face down on the fabric and sew it. The foot has two grooves where the zipper teeth get into and the needle will sew it just near them. To assemble this foot into the machine you'll need to unscrew the little screw on the left and screw it back.
In this case what you see on the photos is a dress, that I intend to show you soon and, I can teel you that never before did an invisble zipper, that had been sewn by me, looked so good.



Acho que estes novos moradores vão ter muito trabalho pela frente...

I believe these two will have a lot of work to do.

domingo, 11 de outubro de 2015

Saia Preta | Black skirt

O tempo não tem andado muito amigo das fotos porque a luz é pouca e a chuva não ajuda. Assim fui adiando este post e os seguintes. Tratando-se todos de roupas que fiz para mim própria é preciso tirar as fotos, de preferência ao ar livre, e claro recrutar o fotógrafo, que é como quem diz convencer o meu marido.
Este domingo apesar do tempo não colaborar muito lá fomos nós finalmente fotografar uma das saias que vos quero mostrar. Começo pela mais simples, uma saia travada preta. Projecto de costura mais simples do que este não há muitos. Esta saia tem duas costuras laterais, 2 pinças verticais atrás e claro uma fecho atrás. Como o tecido não pedia forro o projecto foi ainda mais simples. A quantidade de tecido necessária para uma saia destas não é muita e, para além de todos estes factores é ainda um modelo para o qual se encontram moldes com imensa facilidade, no meu caso usei moldes de uma revista Burda bastante antiga.
O tecido tem um padrão florido em tons de cinzento mas é bastante suave, o que faz com que esta saia seja muito versátil, porque fica bem com quase tudo. 

Lately the weather has been pretty grey so, not very good for photos. As a consequence I have been postponing my posts because they are all about clothing items I have made for myself. This means I need to take pictures outside and I need my photographer (my husband).
Althoough it was rainny this sunday we decided to go outside and take some pictures of one of the skirts I want to show you. I decided to strat with the simplest one, a black pencil skirt. This is probably the easiest sewing project ever. The skirt has 2 lateral seams, 2 yokes on the back) and a zipper. As this fabrich did not need lining it was a really simple project. The amount of fabric needed for such skirt is quite small and, on top of that pencil skirt pattern are very easy to find. I have used an old pattern from Burda.
The fabric has a floral grey pattern but it is subtle enough so that the skirt is very versatile and easy to match.












terça-feira, 29 de setembro de 2015

Learning the clothes...

Como já vos disse antes o ano lectivo passado participei num projecto de ensino de inglês com uns pequenotes fofinhos. Eram pequenotes entre os 3 e os 6 anos por isso tentei sempre encontrar formas originais e divertidas de introduzir novos temas. Quando chegou a altura de falar-mos sobre a roupa decidi fazer um bonecos que eles pudessem "vestir".
Usei feltro para fazer os bonecos de duas dimensões e claro, tinha que fazer meninos e meninas. Assim aprenderam a dizer: dress, jacket, pants, shirt e scarf (embora esta última não apareça aqui nas fotos).
No fim todos queriam ficar com um boneco.
Agora não sei muito bem o que vou fazer a estes bonecos (aceitam-se sugestões) porque por aqui só há meninos e não estão muito interessados nestes bonecos.

As I have previously said last year I have participated on a english teaching project to young learners. The little ones were between the ages of 3 and 6 so, I've tried to find new and funny ways to teach them all the different themes. When the time came to talk about clothes I decided to make some dolls for them to "dress".
I've used some felt and made 2D boys and girls.
This way they learned new words like: dress, jacket, pants, shirt and scarf (this one is not on the pictures).
In the end all of them wanted to keep the dolls.
Right now I don't really know what to do with these dolls (I'm open to sugestions). Here we only have boys and they are not really interested in these dolls.


 




segunda-feira, 21 de setembro de 2015

Uma blusa nova | New blouse

Um dos meus primeiros projectos depois de ter a máquina de costura foi esta blusa. Estava a fazer contas e já não sei exactamente à quanto tempo foi mas já foi há uns anos...
Usei viscose para fazer a blusa. Os moldes são da Burda 3/2011 e são super simples, à prova de iniciante. Na realidade os moldes são de um vestido mas eu adaptei-os para a versão blusa. Basicamente só encurtei.
Quando somos iniciantes temos ansiedade em experimentar e fazer coisas fabulosas mas é muito importante escolher projectos simples que possamos executar. Escolher projectos demasiado complicados para começar pode facilmente conduzir à frustração e, consequentemente à desistência. Claro que a frustração é algo que está presente no meu dia a dia porque de vez em quando há um vestido, uma blusa ou umas calças que ficam mal. Mas voltando aos primeiros projectos esta blusa está terminada há muito mas claro, tem algumas imperfeições e detalhes que hoje teria feito de forma diferente (acho que foi exactamente por isso que só ao fim de tanto tempo é que a usei).... ainda assim usei-a este domingo e senti-me muito bem :)

One of my first projects after I got the sewing machine was this blouse. I was trying to figure out how long ago it was but I am not sure, a few years.... 
The pattern was from Burda 3/2011 magazine and it is super simple, just the right project for a beginner. Choosing a challenging project is something we look forward too when we're starting but, I must say it is really important to choose simple projects that we can manage in the beginning, to avoid frustration and lead us to loose faith in our abilities and give up. Don't take me wrong, every once in a while there is a frustrating project that ends up nothing like I imagined it but... 
Coming back to this blouse, it has been fnished for some years and it is not perfect tehre are defenetly some details I would do differemtly now (I guess that is why I haven't wore it before)... still I have wore it this sunday and it felt perfect :)








Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...